Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.52 Verordnung vom 22. Januar 2014 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten (Jodtabletten-Verordnung)

814.52 Ordinanza del 22 gennaio 2014 sulla distribuzione di compresse allo iodio alla popolazione (Ordinanza sulle compresse allo iodio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Verteilung, Lagerung und Abgabe von Jodtabletten in den übrigen Gebieten der Schweiz

1 Die Kantone sorgen in den Gebieten der Schweiz ausserhalb von 50 km um ein schweizerisches Kernkraftwerk für eine geeignete dezentrale Lagerung von Jodtabletten in kindersicherer Normverpackung in genügenden Mengen, um im Ereignisfall die gesamte Bevölkerung damit versorgen zu können.

2 Sie bereiten die Abgabe der Jodtabletten so vor, dass diese innerhalb von zwölf Stunden ab Anordnung nach Artikel 8 an die Bevölkerung verteilt sind.

3 Sie beziehen die erforderlichen Mengen an Jodtabletten bei der Armeeapotheke.

4 Die Kantone melden der Armeeapotheke auf Verlangen die Lagerorte und den Bestand der eingelagerten Jodtabletten.

Art. 5 Distribuzione, magazzinaggio e consegna di compresse allo iodio nelle altre regioni della Svizzera

1 Nelle regioni della Svizzera oltre un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero, i Cantoni provvedono a un magazzinaggio decentralizzato adeguato di compresse allo iodio in imballaggio standard di sicurezza per i bambini e in quantità sufficiente in modo da consentire l’approvvigionamento della totalità della loro popolazione in caso di evento grave.

2 Essi predispongono la consegna delle compresse allo iodio in modo che, conformemente all’articolo 8, nelle 12 ore che seguono l’ordine di distribuzione possano essere distribuite alla popolazione.

3 Essi si procurano le compresse allo iodio in quantità necessaria presso la Farmacia dell’esercito.

4 Su domanda, i Cantoni notificano alla Farmacia dell’esercito i luoghi di immagazzinamento e le riserve di compresse allo iodio immagazzinate.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.