Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.52 Verordnung vom 22. Januar 2014 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten (Jodtabletten-Verordnung)

814.52 Ordinanza del 22 gennaio 2014 sulla distribuzione di compresse allo iodio alla popolazione (Ordinanza sulle compresse allo iodio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Aufgaben der Armeeapotheke

1 Die Armeeapotheke sorgt dafür, dass:

a.
für die ganze Bevölkerung Jodtabletten beschafft werden;
b.
die benötigte Anzahl Jodtabletten den für die vorsorgliche Verteilung und Lagerung zuständigen Stellen zur Verfügung gestellt wird;
c.
dauernd eine genügende Reserve an Jodtabletten verfügbar ist;
d.
die von den Kantonen und den Gemeinden eingelagerten Jodtabletten bei Bedarf auf ihre Verwendbarkeit hin kontrolliert werden;
e.
am Ende der Haltbarkeit der Jodtabletten zeitgerecht Ersatz beschafft wird;
f.
unbrauchbar gewordene Jodtabletten zurückgenommen und fachgemäss entsorgt werden.

2 Sie kann Dritte beauftragen, die Jodtabletten an die Haushalte zu verteilen.

Art. 2 Compiti della Farmacia dell’esercito

1 La Farmacia dell’esercito provvede affinché:

a.
le compresse allo iodio siano acquistate per tutta la popolazione;
b.
il quantitativo necessario di compresse allo iodio venga messo a disposizione degli organi responsabili della distribuzione e del magazzinaggio a titolo preventivo;
c.
vi sia sempre una riserva sufficiente di compresse allo iodio;
d.
lo stato delle compresse allo iodio immagazzinate dai Cantoni e dai Comuni sia controllato in caso di necessità;
e.
raggiunta la data di scadenza, le compresse allo iodio siano sostituite tempestivamente;
f.
le compresse allo iodio diventate inutilizzabili siano riprese ed eliminate adeguatamente.

2 Essa può incaricare terzi della distribuzione delle compresse allo iodio alle economie domestiche.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.