Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und
Kommunikation,
gestützt auf Artikel 51 Absatz 1 der Gewässerschutzverordnung vom
28. Oktober 19981,
mit Zustimmung des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartementes,
verordnet:
Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia
e delle comunicazioni,
visto l’articolo 51 capoverso 1 dell’ordinanza del 28 ottobre 19981 sulla protezione delle acque;
in accordo con il Dipartimento federale dell’economia,
ordina:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.