Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.020 Verordnung vom 15. Oktober 2003 über die Lenkungsabgabe auf Benzin und Dieselöl mit einem Schwefelgehalt von mehr als 0,001 Prozent (BDSV)

814.020 Ordinanza del 15 ottobre 2003 concernente la tassa d'incentivazione sulla benzina e sull'olio diesel con un tenore di zolfo superiore allo 0,001 per cento (OBDZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Messverfahren

1 Die Probenerhebung erfolgt nach den Bestimmungen der Zollgesetzgebung.

2 Der Schwefelgehalt wird nach einer der folgenden Analysemethoden ermittelt:

a.
PrEN ISO/DIS 20846:20025;
b.
PrEN ISO/DIS 20884:20026.

3 Die Ergebnisse der einzelnen Messungen werden auf der Grundlage der Kriterien ausgewertet, die in der Norm ISO 4259:19927 Artikel 9 beschrieben sind.

5 Die Methode kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerische Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch

6 Die Methode kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerische Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch

7 Die Methode kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerische Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch

Art. 4 Metodo di misurazione

1 Il prelievo dei campioni avviene in conformità alle disposizioni contemplate dalla legislazione doganale.

2 Il tenore di zolfo viene rilevato applicando uno dei seguenti metodi di analisi:

a.
PrEN ISO/DIS 20846:20025;
b.
PrEN ISO/DIS 20884:20026.

3 I risultati delle singole misurazioni vengono valutati sulla base dei criteri contemplati nell’articolo 9 della norma ISO 4259:19927.

5 La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Win-terthur; www.snv.ch

6 La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Win-terthur; www.snv.ch

7 La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Win-terthur; www.snv.ch

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.