Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.014 Verordnung vom 3. Juni 2005 über die Gebühren des Bundesamtes für Umwelt (Gebührenverordnung BAFU, GebV-BAFU)

814.014 Ordinanza del 3 giugno 2005 sugli emolumenti dell'Ufficio federale dell'ambiente (Ordinanza sugli emolumenti dell'UFAM, OE-UFAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf Artikel 48 Absatz 2 des Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 19832, auf Artikel 55 Absatz 2 des Gewässerschutzgesetzes vom 24. Januar 19913,
auf Artikel 25 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 20034 und
auf Artikel 46a des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom
21. März 19975,6

verordnet:

2 SR 814.01

3 SR 814.20

4 SR 814.91

5 SR 172.010

6 Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 5 der V vom 22. Nov. 2006 über die Gebühren und Aufsichtsabgaben des Bundesamtes für Energie, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4889).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 48 capoverso 2 della legge federale del 7 ottobre 19832
sulla protezione dell’ambiente;
visto l’articolo 55 capoverso 2 della legge federale del 24 gennaio 19913
sulla protezione delle acque;
visto l’articolo 25 della legge del 21 marzo 20034 sull’ingegneria genetica;
visto l’articolo 46a della legge del 21 marzo 19975 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,6

ordina:

2 RS 814.01

3 RS 814.20

4 RS 814.91

5 RS 172.010

6 Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 5 dell’O del 22 nov. 2006 sugli emolumenti dell’UFE, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4889).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.