1 Über Sachkenntnis muss verfügen, wer gewerblich:
2 Als Sachkenntnis gilt:
3 Erfolgt die Abgabe unter Anleitung einer Person, deren Sachkenntnis den Anforderungen nach Absatz 1 genügt, so reicht für die abgebende Person aus:
4 Bei der Abgabe von Motorkraftstoff ist keine Sachkenntnis erforderlich.
4 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Dez. 2012 (AS 2012 6157).
5 Fassung gemäss Ziff. II 2 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
6 Fassung gemäss Ziff. II 2 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
1 Deve possedere conoscenze specifiche chi fornisce a titolo commerciale:
2 Per conoscenze specifiche si intende:
3 Se la fornitura avviene sotto la direzione di una persona le cui conoscenze specifiche adempiono i requisiti di cui al capoverso 1, è sufficiente che il fornitore disponga di:
4 Non sono richieste alcune conoscenze specifiche per la fornitura di carburanti per motori.
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (RU 2012 6157).
5 Nuova espr. giusta il n. II 2 dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
6 Nuovo testo giusta il n. II 2 dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).
7 Nuovo testo giusta il n. II 2 dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.