Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.121.1 Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)

812.121.1 Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79a Datenbearbeitung

1 Das BAG und die Swissmedic können zur Erteilung der Bewilligungen nach den Artikeln 4, 5 und 8 Absätze 5–8 BetmG oder zur Überprüfung von deren Einhaltung folgende Personendaten der Gesuchstellerinnen und Gesuchsteller und der Bewilligungsinhaberinnen und -inhaber bearbeiten:

a.
Daten zur Identität;
b.
Daten zu Wohn-, Geschäfts- und Betriebsstandorten;
c.
Daten zu Handelsregistereinträgen;
d.
Daten zu strafrechtlichen Verfolgungen;
e.
Daten zu betreibungsrechtlichen Verfahren;
f.
Daten zur beruflichen Ausbildung und Qualifikation.

2 Das BAG kann zur Erteilung von Ausnahmebewilligungen gemäss Artikel 8 Absätze 5–8 BetmG zudem folgende Personendaten bearbeiten:

a.
Daten der Patientinnen und Patienten:
1.
zur Identität,
2.
zur Krankengeschichte, die für die Beurteilung der beschränkten medizinischen Anwendung von verbotenen Betäubungsmitteln relevant sind;
b.
Daten der behandelnden Ärztinnen und Ärzte:
1.
zur Identität,
2.
zur Weiterbildung.

3 Das BAG und die Swissmedic stellen sicher, dass nur die mit der Bearbeitung der Bewilligungen nach den Artikeln 4, 5 und 8 Absätze 5–8 BetmG betrauten Personen Zugriff auf die Daten nach den Absätzen 1 und 2 haben.

Art. 79a Trattamento dei dati

1 Ai fini del rilascio delle autorizzazioni di cui agli articoli 4, 5 e 8 capoversi 5–8 LStup o per verificare che queste siano rispettate, l’UFSP e Swissmedic possono trattare i seguenti dati personali dei richiedenti e dei titolari di autorizzazioni:

a.
dati relativi all’identità;
b.
dati relativi a domicilio, sede sociale e ubicazione aziendale;
c.
dati relativi alle iscrizioni nel registro di commercio;
d.
dati relativi a procedimenti penali;
e.
dati relativi a procedimenti di esecuzione;
f.
dati relativi alla formazione professionale e alla qualifica.

2 Ai fini del rilascio di autorizzazioni eccezionali di cui all’articolo 8 capoversi 5–8 LStup, l’UFSP può inoltre trattare i seguenti dati personali:

a.
dati dei pazienti relativi:
1.
all’identità,
2.
alla cartella clinica rilevanti ai fini della valutazione dell’applicazione medica limitata di stupefacenti vietati;
b.
dati dei medici curanti relativi:
1.
all’identità,
2.
al perfezionamento.

3 L’UFSP e Swissmedic assicurano che abbiano accesso ai dati di cui ai capoversi 1 e 2 solo le persone incaricate di trattare le autorizzazioni di cui agli articoli 4, 5 e 8 capoversi 5–8 LStup.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.