1 Der öffentliche Zugang zu Informationen über in der Schweiz durchgeführte klinische Versuche wird durch einen informatikbasierten Zugang zu einem Register oder mehreren Registern (Portal) sichergestellt.
2 Das Portal ermöglicht namentlich:
3 Der Betrieb des Portals sowie der ergänzenden Datenbank des Bundes wird durch die Koordinationsstelle nach Artikel 10 der Organisationsverordnung HFG vom 20. September 201349 sichergestellt.
1 L’accesso pubblico a informazioni relative a sperimentazioni cliniche condotte in Svizzera è garantito mediante l’accesso informatizzato a un registro o a più registri (portale).
2 Il portale permette segnatamente di:
3 La gestione del portale e della banca dati complementare della Confederazione è garantita dall’organo di coordinamento di cui all’articolo 10 dell’ordinanza del 20 settembre 201349 sull’organizzazione relativa alla LRUm.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.