Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.305 Verordnung vom 20. September 2013 über klinische Versuche mit Ausnahme klinischer Versuche mit Medizinprodukten (Verordnung über klinische Versuche; KlinV)

810.305 Ordinanza del 20 settembre 2013 sulle sperimentazioni cliniche ad eccezione delle sperimentazioni cliniche con dispositivi medici (Ordinanza sulle sperimentazioni cliniche, OSRUm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Sicherstellung

1 Die Sicherstellungspflicht kann erfüllt werden:

a.
durch den Abschluss einer Versicherung; oder
b.
durch die Leistung gleichwertiger Sicherheiten.

2 Die Höhe der Deckungssumme richtet sich nach Anhang 2.

3 Die Sicherstellung muss Schäden, die bis zu zehn Jahre nach Abschluss des klinischen Versuchs eintreten, umfassen.

Art. 13 Requisiti per la garanzia

1 L’obbligo di garanzia può essere adempiuto mediante:

a.
la conclusione di un’assicurazione; o
b.
la prestazione di garanzie equivalenti.

2 L’entità della somma di copertura è disciplinata nell’allegato 2.

3 La garanzia deve coprire i danni che si manifestano entro dieci anni dalla conclusione della sperimentazione clinica.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.