Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.3 Verordnung vom 18. Oktober 2017 über das nationale Überkreuz-Lebendspende-Programm (Überkreuz-Lebendspende-Verordnung)

810.212.3 Ordinanza del 18 ottobre 2017 concernente il programma nazionale di trapianto incrociato tra vivi (Ordinanza sul trapianto incrociato tra vivi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Zweck und Durchführung des Programms

1 Das Programm soll die Spende von Nieren zwischen inkompatiblen Paaren ermöglichen (Überkreuz-Lebendspende).

2 Als inkompatibel gilt ein Paar, wenn die Patientin oder der Patient die Niere einer Person, die ihr oder ihm eine solche spenden will, aus immunologischen Gründen nicht annehmen kann.

3 Für die Durchführung des Programms ist die Nationale Zuteilungsstelle zuständig.

4 Die Transplantationszentren nehmen Überkreuz-Lebendspenden zwischen mehr als zwei inkompatiblen Paaren nur im Rahmen des Programms vor.

Art. 2 Scopo e attuazione del programma

1 Il programma serve a consentire la donazione di reni tra coppie incompatibili (trapianto incrociato tra vivi).

2 Una coppia è considerata incompatibile quando, per motivi immunologici, un paziente non può accettare il rene di una persona che intende donarglielo.

3 Il servizio nazionale di attribuzione è responsabile dell’attuazione del programma.

4 I centri di trapianto effettuano trapianti incrociati tra vivi tra più di due coppie incompatibili soltanto nel quadro del programma.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.