Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.3 Verordnung vom 18. Oktober 2017 über das nationale Überkreuz-Lebendspende-Programm (Überkreuz-Lebendspende-Verordnung)

810.212.3 Ordinanza del 18 ottobre 2017 concernente il programma nazionale di trapianto incrociato tra vivi (Ordinanza sul trapianto incrociato tra vivi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Änderung der Zuteilung

1 Kann eine entnommene Niere der vorgesehenen Patientin oder dem vorgesehenen Patienten nicht transplantiert werden, so informiert das Transplantationszentrum die Nationale Zuteilungsstelle unverzüglich.

2 Kann die Niere einer anderen Person transplantiert werden, so teilt die Nationale Zuteilungsstelle sie nach Artikel 31 Absatz 2 der Organzuteilungsverordnung vom 16. März 20077 zu.

3 Die Transplantationszentren informieren die Paare bei der Aufnahme in das Programm über diese Regelung.

Art. 15 Modifica dell’attribuzione

1 Se non è possibile trapiantare un rene prelevato al paziente previsto, il centro di trapianto informa immediatamente il servizio nazionale di attribuzione.

2 Se il rene può essere trapiantato a un’altra persona, il servizio nazionale di attribuzione glielo attribuisce ai sensi dell’articolo 31 capoverso 2 dell’ordinanza del 16 marzo 20077 sull’attribuzione di organi.

3 I centri di trapianto informano le coppie in merito a questa regola al momento dell’ammissione al programma.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.