Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.122.2 Verordnung vom 14. Februar 2007 über die Erstellung von DNA-Profilen im Zivil- und im Verwaltungsbereich (VDZV)

810.122.2 Ordinanza del 14 febbraio 2007 sull'allestimento di profili del DNA in materia civile e amministrativa (ODCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Gebühren

1 Die Gebühren des EJPD für den Erlass von Verfügungen im Zusammenhang mit der Laboranerkennung betragen:

Franken

a.
für die Erteilung der Anerkennung

500.–

b.
für die Ablehnung

500.–

c.
für die Änderung

200.–

d.
für die Sistierung

200.–

e.
für den Entzug

500.–

2 Der Gebührenansatz von fedpol für eine Arbeitsstunde zur Erfüllung der DNA-Labor-Aufsicht beträgt:

Franken

a.
für Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des administrativen Bereichs

97.–

b.
für Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Bereichs Planung, Qualitätsmanagement und DNA-Labor-Aufsicht


128.–

3 Die Gebühren für die Tätigkeit der SAS im Rahmen dieser Verordnung richten sich nach der Verordnung vom 10. März 200629 über die Gebühren des Staatssekretariats für Wirtschaft im Bereich der Akkreditierung.

4 Im Übrigen gilt die Allgemeine Gebührenverordnung vom 8. September 200430.

28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Sept. 2022, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 586).

29 SR 946.513.7

30 SR 172.041.1

Art. 20 Emolumenti

1 Gli emolumenti riscossi dal DFGP per l’emanazione di decisioni relative al riconoscimento dei laboratori ammontano a:

franchi

a.
per il rilascio del riconoscimento

500.–

b.
per il suo rifiuto

500.–

c.
per la sua modifica

200.–

d.
per la sua sospensione

200.–

e.
per la sua revoca

500.–

2 La tariffa oraria di fedpol per la vigilanza sui laboratori di analisi del DNA ammonta a:

franchi

a.
per il personale del settore amministrativo

97.–

b.
per il personale del settore Pianificazione, gestione della qualità e vigilanza sui laboratori di analisi del DNA


128.–

3 Gli emolumenti per le attività del SAS svolte nel quadro della presente ordinanza sono retti dall’ordinanza del 10 marzo 200629 sugli emolumenti della Segreteria di Stato dell’economia nel campo dell’accreditamento.

4 Per il resto si applica l’ordinanza generale dell’8 settembre 200430 sugli emolumenti.

28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 586).

29 RS 946.513.7

30 RS 172.041.1

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.