Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.112.2 Fortpflanzungsmedizinverordnung vom 4. Dezember 2000 (FMedV)

810.112.2 Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione (OMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Fortpflanzungsmedizinisches Laboratorium

1 Wer Fortpflanzungsverfahren anwendet, benötigt ein fortpflanzungsmedizinisches Laboratorium, das folgende Voraussetzungen erfüllt:

a.
Es steht unter der Leitung einer Person, die:
1.
über eine abgeschlossene universitäre Ausbildung nach dem Medizinalberufegesetz vom 23. Juni 20069 oder ein Masterstudium im Bereich Biologie oder Chemie einer nach dem Hochschulförderungs- und ‑koordinationsgesetz vom 30. September 201110 akkreditierten universitären Hochschule oder einer staatlich anerkannten oder akkreditierten ausländischen universitären Hochschule verfügt;
2.
eine von der Aufsichtsbehörde als geeignet erachtete fachliche Weiterbildung aufweist; und
3.
durch geeignete Fortbildung über den aktuellen Stand des Wissens und der Technik informiert ist.
b.
Das Personal verfügt über die notwendigen fachlichen Kompetenzen und Qualifikationen.
c.
Das Laboratorium betreibt ein für die angebotenen Verfahren geeignetes Qualitätsmanagementsystem, das sich an den Normen nach dem Anhang 2 orientiert.

2 Das Eidgenössische Departement des Innern kann dem Anhang 2 entsprechend der internationalen oder technischen Entwicklung nachführen. Es nimmt Nachführungen, die sich als technische Handelshemmnisse auswirken können, im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung vor.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Juni 2017, in Kraft seit 1. Sept. 2017 (AS 2017 3651).

9 SR 811.11

10 SR 414.20

Art. 4 Laboratorio di medicina della procreazione

1 Chi applica metodi di procreazione necessita di un laboratorio di medicina della procreazione che adempie le seguenti condizioni:

a.
il laboratorio è posto sotto la direzione di una persona che:
1.
ha concluso una formazione universitaria secondo la legge del 23 giugno 20069 sulle professioni mediche o ha conseguito un master nel campo della biologia o della chimica presso una scuola universitaria accreditata conformemente alla legge federale del 30 settembre 201110 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero o presso una scuola universitaria estera riconosciuta o accreditata dallo Stato,
2.
ha conseguito un titolo di perfezionamento professionale ritenuto adeguato dall’autorità di vigilanza, e
3.
si tiene costantemente aggiornata sullo stato della scienza e della tecnica mediante un’adeguata formazione continua;
b.
esso impiega personale dotato delle competenze e qualifiche professionali necessarie;
c.
esso dispone di un sistema di gestione della qualità adatto ai metodi offerti e conforme alle disposizioni di cui all’allegato 2.

2 Il Dipartimento federale dell’interno può aggiornare l’allegato 2 in base agli sviluppi internazionali o ai progressi della tecnica. Riguardo agli aggiornamenti che potrebbero tradursi in ostacoli tecnici al commercio, esso procede d’intesa con il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 giu. 2017, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3651).

9 RS 811.11

10 RS 414.20

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.