Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.222.1 Verordnung des UVEK vom 14. Januar 2021 über die nicht europaweit geregelten Ausweise und Berechtigungen des Flugpersonals (VABFP)

748.222.1 Ordinanza del DATEC del 14 gennaio 2021 concernente le licenze e le abilitazioni del personale aeronautico non disciplinate a livello europeo (OLPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Grundsätze

1 Das in Artikel 26 LFV vorgesehene Ausbildungsverbot ausserhalb von zivilen Ausbildungsorganisationen, welche die Anforderungen nach der Verordnung (EU) Nr. 1178/201121 erfüllen, gilt nicht für Abflüge bei Boden- oder Hochnebel mit dem Helikopter. Diese Ausbildungen sind ausschliesslich durch Flugbetriebe durchzuführen, die über eine Bewilligung des BAZL für diese Art von Betrieb verfügen.

2 Erklärte Ausbildungsorganisationen (DTO) dürfen die Ausbildung für die Berechtigungen nach den Artikeln 44 und 48 und die Ausbildung auf mehrmotorigen Luftfahrzeugen nicht durchführen.

3 Mit Ausnahme der Fälle nach Absatz 4 müssen die Ausbildungsprogramme dem BAZL zur Kenntnis gebracht werden und die Anforderungen dieser Verordnung erfüllen.

4 Ausbildungsprogramme für Lehrberechtigungen und betreffend mehrmotorige Luftfahrzeuge müssen vom BAZL gemäss den Anforderungen dieser Verordnung vorab genehmigt werden.

5 Entspricht eine Ausbildung nicht den Anforderungen dieser Verordnung oder des entsprechenden Syllabus und wird dadurch deren Eignung in Frage gestellt, wird den Gesuchstellerinnen und Gesuchstellern die betreffende Pilotenlizenz oder die betreffende Berechtigung nicht ausgestellt.

6 Erfolgen Ausbildungen nicht gemäss den Anforderungen dieser Verordnung, so können Massnahmen gegen die zivilen Ausbildungsorganisationen gemäss ARA.GEN.350 der Verordnung (EU) Nr. 1178/2011 ergriffen werden.

7 Vertrautmachungen (familiarisation training) und Unterschiedsschulungen (difference training) nach dieser Verordnung können ausserhalb einer zivilen Ausbildungsorganisation durchgeführt werden. Unterschiedsschulungen (difference training) sind mit Lehrberechtigten durchzuführen, welche die Kompetenzen für die entsprechende Luftfahrzeugkategorie besitzen.

21 Vgl. Fussnote zu Art. 1 Bst. b.

Art. 60 Principi

1 Il divieto di impartire istruzioni al di fuori di un’organizzazione civile di addestramento che adempie i requisiti del regolamento (UE) n. 1178/201121, previsto dall’articolo 26 ONA, non è applicabile ai decolli in elicottero con nebbia alta o bassa. In questo caso, le istruzioni sono impartite unicamente da operatori autorizzati dall’UFAC per questo tipo di operazioni.

2 Le organizzazioni di addestramento dichiarate (DTO) non sono autorizzate a impartire l’istruzione concernente le abilitazioni di cui agli articoli 44 e 48 e l’istruzione svolta su aeromobili plurimotori.

3 Ad eccezione del caso previsto nel capoverso 4, i programmi di formazione concernenti le istruzioni devono essere dichiarati all’UFAC e soddisfare i requisiti della presente ordinanza.

4 I programmi di formazione per conseguire i certificati di istruttore e concernenti aeromobili plurimotori devono essere approvati dall’UFAC conformemente ai requisiti della presente ordinanza.

5 Se un’istruzione viola i requisiti della presente ordinanza e di conseguenza la sua affidabilità è messa in discussione, la licenza o l’abilitazione in questione non è rilasciata al candidato.

6 Se un’istruzione viola i requisiti della presente ordinanza, possono essere adottate misure nei confronti delle organizzazioni civili di addestramento conformemente alla norma ARA.GEN.350 del regolamento (UE) n. 1178/2011.

7 Gli addestramenti di familiarizzazione (familiarisation training) e gli addestramenti per differenze (difference training) previsti dalla presente ordinanza possono essere svolti al di fuori di un’organizzazione civile di addestramento. Gli addestramenti per differenze devono essere effettuati con un istruttore di volo competente per la categoria di aeromobile utilizzata.

21 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 lett. b.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.