Für die Zwangsvollstreckung in Luftfahrzeuge oder Ersatzteillager, die im Luftfahrzeugbuch eingetragen sind, gelten die Regeln über die Vollstreckung in Grundstücke, soweit nicht das Bundesgesetz vom 7. Oktober 19596 über das Luftfahrzeugbuch und diese Verordnung etwas anderes bestimmen.
L’esecuzione forzata su aeromobili o depositi di pezzi di ricambio, iscritti nel registro aeronautico, avviene secondo le regole dell’esecuzione forzata sugli immobili, semprechè non sia disposto altrimenti dalla legge federale del 7 ottobre 1959 sul registro aeronautico né dalla presente ordinanza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.