748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)
748.132.1 Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)
Art. 6a Absatz 3 LFG
1 Als untragbare Einschränkungen der Flugsicherung im Sinn von Artikel 40b Absatz 3 LFG gelten:
- a.
- Unterbrüche oder andere Einschränkungen der Kontinuität der Dienste;
- b.
- Beeinträchtigungen der Qualität oder Wirtschaftlichkeit der Flugsicherungsdienste gemäss Anhang 1.
2 Als Flugsicherungsdienstleistungen von nationaler Bedeutung im Sinn von Artikel 40b Absatz 4 LFG gelten:
- a.
- Flugsicherungsdienste und die taktische Führung für die Militärluftfahrt;
- b.
- Platzverkehrskontrolldienste der Landesflughäfen;
- c.
- An- und Abflugverkehrskontrolldienste der Landesflughäfen;
- d.
- Streckenflugkontrolldienste, soweit sie für Flüge von und nach der Schweiz erforderlich sind;
- e.
- Kommunikations-, Navigations- und Überwachungsdienste, die zur Erbringung der Flugsicherungsdienste gemäss Buchstaben a–d erforderlich sind;
- f.
- Luftfahrtinformationsdienste, die zur Erbringung der Flugsicherungsdienste gemäss Buchstaben a–e und für die Durchführung von Flügen nach Instrumentenflugregeln erforderlich sind;
- g.
- Installation, Betrieb und Wartung der zur Erbringung der Flugsicherungsdienste gemäss Buchstaben a–f erforderlichen Infrastruktur.
Art. 6a Limitazioni della collaborazione secondo l’articolo 40b capoverso 3 LNA
1 Per limitazioni insostenibili per il servizio della sicurezza aerea ai sensi dell’articolo 40b capoverso 3 LNA si intendono:
- a.
- interruzioni o altre limitazioni della continuità dei servizi;
- b.
- pregiudizi per la qualità o la redditività dei servizi della sicurezza aerea secondo l’allegato 1.
2 Per servizi della sicurezza aerea d’importanza nazionale secondo l’articolo 40b capoverso 4 LNA si intendono:
- a.
- servizi della sicurezza aerea e condotta strategica per l’aviazione militare;
- b.
- servizi di controllo d’aerodromo degli aeroporti nazionali;
- c.
- servizi di controllo degli avvicinamenti e dei decolli degli aeroporti nazionali;
- d.
- servizi di controllo dei voli in rotta, se necessari per i voli da e verso la Svizzera;
- e.
- servizi di telecomunicazione, navigazione e sorveglianza necessari per la fornitura dei servizi della sicurezza aerea di cui alle lettere a–d;
- f.
- servizi d’informazione aeronautica necessari per la fornitura dei servizi della sicurezza aerea di cui alle lettere a-e e per lo svolgimento di voli secondo le regole del volo strumentale;
- g.
- installazione, esercizio e manutenzione dell’infrastruttura necessaria per la fornitura dei servizi della sicurezza aerea di cui alle lettere a–f.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.