Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.3 Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren

748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Verhandlungsteilnehmer

1 Der Flughafenhalter lädt folgende Flughafennutzer zu den Verhandlungen ein:

a.
die zwei in Bezug auf das Passagiervolumen am betreffenden Flughafen grössten, voneinander unabhängigen Fluggesellschaften;
b.
eine Interessenvertretung der in der Schweiz operierenden Linienfluggesellschaften;
c.
eine Interessenvertretung der in der Schweiz operierenden Geschäftsluftfahrtgesellschaften;
d.
eine Interessenvertretung der Leichtaviatik und des Luftsports in der Schweiz;
e.
eine Interessenvertretung der Speditionsunternehmen in der Schweiz.

2 Das BAZL nimmt am Verhandlungsverfahren als Beobachter teil.

Art. 22 Partecipanti ai negoziati

1 L’esercente dell’aeroporto invita i seguenti utenti dell’aeroporto ai negoziati:

a.
le due maggiori compagnie aeree all’aeroporto in questione quanto al volume di passeggeri, indipendenti l’una dall’altra;
b.
una rappresentanza degli interessi delle compagnie aeree di linea operanti in Svizzera;
c.
una rappresentanza degli interessi delle compagnie di «Business Aviation» (aviazione d’affari) operanti in Svizzera;
d.
una rappresentanza degli interessi dell’aviazione leggera e dello sport in Svizzera;
e.
una rappresentanza degli interessi delle imprese di spedizioni in Svizzera.

2 L’UFAC partecipa alla procedura negoziale in qualità di osservatore.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.