Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.2 Verordnung vom 17. August 2005 über die Flugplanvermittlung und die Koordination von Zeitnischen (Slots) auf Flughäfen

748.131.2 Ordinanza del 17 agosto 2005 concernente la facilitazione degli orari e il coordinamento delle bande orarie negli aeroporti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Flugplanvermittelte und koordinierte Flughäfen

1 Das BAZL bezeichnet jene Flughäfen in der Schweiz, die im Sinne von Artikel 2 Buchstaben g und i der Verordnung (EWG) Nr. 95/93:

a.
flugplanvermittelt sind; oder
b.
koordiniert sind9.

2 Es richtet sich dabei nach Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 95/93.

8 Fassung gemäss Ziff. I 3 der V vom 4. März 2011, in Kraft seit 1. April 2011 (AS 2011 1139).

9 Die Listen der flugplanvermittelten und der koordinierten Flughäfen können auf der Website des BAZL eingesehen werden (www.bazl.admin.ch).

Art. 3 Aeroporti coordinati e a orari facilitati

1 L’UFAC designa gli aeroporti in Svizzera che, ai sensi dell’articolo 2 lettere g e i del regolamento (CEE) n. 95/93, sono:

a.
a orari facilitati; o
b.
coordinati9.

2 A tal fine si basa sull’articolo 3 del regolamento (CEE) n. 95/93.

8 Nuovo testo giusta il n. I 3 dell'O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (RU 2011 1139).

9 Gli elenchi degli aeroporti a orari facilitati e coordinati possono essere consultati sul sito dell’UFAC (www.ufac.admin.ch).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.