Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.1 Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)

748.131.1 Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27ater Vorprüfung

1 Geplante Bauvorhaben oder bauliche Änderungen können dem BAZL vorab zur Vorprüfung unterbreitet werden. Der Umfang der Vorprüfung richtet sich nach den eingereichten Unterlagen. Diese enthalten beispielsweise:

a.
einen groben Beschrieb des Vorhabens;
b.
die folgenden Pläne:
1.
Übersichtsplan des Flugplatzes mit Eintrag des Projektstandortes,
2.
Situationsplan des Projektes,
3.
Entwürfe für Geschoss- und Ansichtspläne sowie Schnitte nach Bedarf;
c.
grobe Angaben darüber, welche Auswirkungen das Vorhaben auf Raum und Umwelt hat;
d.
Angaben über die Auswirkungen des Vorhabens auf den Betrieb des Flugplatzes;
e.
Angaben darüber, wie die Anforderungen an die Flugsicherheit erfüllt werden sollen.

2 Das BAZL teilt den Gesuchstellern das Ergebnis der Vorprüfung mit.

57 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3849).

Art. 27ater Esame preliminare

1 Progetti di costruzione o modifiche edili previsti possono essere sottoposti all’UFAC per un esame preliminare. La portata dell’esame preliminare dipende dalla documentazione presentata. Quest’ultima può comprendere, ad esempio:

a.
una descrizione a grandi linee del progetto;
b.
i seguenti piani:
1.
pianta generale dell’aerodromo con localizzazione del progetto,
2.
pianta del progetto,
3.
bozza della planimetria dei piani, delle viste verticali e, se del caso, delle sezioni;
c.
dati approssimativi sulle ripercussioni del progetto sul territorio e sull’ambiente;
d.
dati relativi alle ripercussioni del progetto sull’esercizio dell’aerodromo;
e.
dati indicanti il modo in cui si intende adempiere le esigenze della sicurezza aerea.

2 L’UFAC comunica ai richiedenti il risultato dell’esame preliminare.

55 Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3849).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.