1. | Aufnahme eines Seeschiffes in das Register der Seeschiffe, einschliesslich der Anlage des Blattes und der ersten Eintragung des Eigentums am Schiff, sowie Eintragung einer Eigentumsübertragung eines registrierten Schiffs | 1.50 Franken je Nettoregistertonne, höchstens 10 000 Franken |
2. | Bei Tauschverträgen ist die Gebühr nach Ziffer 1 von jedem Tauschgegenstand gesondert zu erheben | |
3. | Eintragung von erbrechtlichen Eigentumsübergängen | ½ der Gebühr nach Ziff. 1, höchstens 5000 Franken |
1. | Intavolazione di una nave nel registro, comprese l’apertura | Per tonnellata di stazza netta, 1.50 fr., ma al massimo 10 000 franchi |
2. | In caso di permuta, l’emolumento di cui al numero 1 è | |
3. | Iscrizione di trasferimenti successori | ½ dell’emolumento secondo il numero 1, ma al massimo 5000 franchi |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.