1 Der Kapitän eines schweizerischen Seeschiffes, der es unterlässt, einem andern Schiff in Seenot oder Personen in Lebensgefahr Beistand zu leisten, obschon er dazu ohne ernstliche Gefahr für sein Schiff, dessen Besatzung und Passagiere imstande ist, wird mit Gefängnis bestraft.
2 Handelt der Täter fahrlässig, so ist die Strafe Busse.
1 Il capitano di una nave svizzera che omette il prestare soccorso a un’altra nave o a persone in pericolo, benché possa farlo senza esporre a grave rischio la sua nave, l’equipaggio o i passeggeri, è punito con la detenzione.
2 La pena è della multa, se il colpevole ha agito per negligenza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.