Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.224.26 Verordnung vom 31. Oktober 2007 über die Durchführung des Übereinkommens vom 9. September 1996 über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt

747.224.26 Ordinanza del 31 ottobre 2007 che esegue la Convenzione del 9 settembre 1996 sulla raccolta, il deposito e il ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

in Ausführung des Übereinkommens vom 9. September 19961 über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt
(Übereinkommen),
gestützt auf die Artikel 29, 30 Absatz 2, 56 Absatz 2 und 58 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom 3. Oktober 19752 über die Binnenschifffahrt,

verordnet:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

in esecuzione della Convenzione del 9 settembre 19961 sulla raccolta, il deposito e
il ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna
(qui di seguito «la Convenzione»);
visti gli articoli 29, 30 capoverso 2, 56 capoverso 2 e 58 capoverso 1 della legge federale del 3 ottobre 19752 sulla navigazione interna,

ordina:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.