Durch Gesamtarbeitsvertrag kann an Stelle der in Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens vorgesehenen Nachtruhe eine tägliche Ruhezeit von gleicher Dauer vereinbart werden, wobei jedoch mindestens sieben aufeinanderfolgende Stunden in die Zeit von 20 Uhr bis 6 Uhr fallen müssen.
I contratti collettivi possono prevedere, in luogo del riposo notturno prescritto dall’articolo 7 numero 1 dell’accordo, un riposo quotidiano della stessa durata, di cui sette ore consecutive almeno devono essere comprese tra le ore 20 e le 6.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.