1 Die Schiffseichämter erheben eine Gebühr:
2 Werden für die Eichung oder Nacheichung eines Schiffes Sachverständige beigezogen, so trägt der Schiffseigner die dadurch entstandenen Kosten, die sich nach berufsüblichen Tarifen berechnen.
3 Der Schiffseigner hat dem Schiffseichamt die Portoauslagen und die Kosten der Bekanntmachungen und Mitteilungen zu ersetzen.
4 Für eine angesetzte oder angefangene Eichung, Nacheichung oder Überprüfung der Angaben in einem Eichschein, die aus Gründen, für die der Schiffseigner verantwortlich ist, nicht durchgeführt oder zu Ende geführt werden kann, sind die Kosten nach den Absätzen 2 und 3 zu ersetzen.
5 Der Schiffseigner kann zur Leistung eines angemessenen Vorschusses für Gebühren, Auslagen und Kosten verpflichtet werden.
6 Die von den Schiffseichämtern erhobenen Gebühren fallen den Kantonen zu.
4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Mai 1994, in Kraft seit 1. Juli 1994 (AS 1994 1327).
1 Gli uffici di stazzatura riscuotono una tassa di:
2 Se per la stazzatura o la ristazzatura di una nave è fatto capo a esperti, il proprietario della nave assume le spese risultanti, che sono calcolate secondo le tariffe usuali della professione.
3 Il proprietario della nave deve rimborsare all’ufficio di stazzatura le spese di porto e quelle inerenti alle notificazioni e comunicazioni.
4 Le spese secondo i capoversi 2 e 3 devono essere rimborsate dal proprietario della nave qualora una stazzatura, ristazzatura o verificazione dei dati di un certificato di stazza sia stata fissata o sia già iniziata ma non possa essere eseguita o terminata per motivi dei quali egli è responsabile.
5 Il proprietario della nave può essere tenuto a pagare un anticipo adeguato delle tasse, degli esborsi e delle spese.
6 Le tasse riscosse dagli uffici di stazzatura spettano ai Cantoni.
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 mag. 1994, in vigore dal 1° lug. 1994 (RU 1994 1327).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.