Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.223.1 Verordnung vom 17. März 1976 über die Schifffahrt auf dem Bodensee (Bodensee-Schifffahrts-Ordnung, BSO)

747.223.1 Ordinanza del 17 marzo 1976 concernente la navigazione sul lago di Costanza (Regolamento della Navigazione sul lago di Costanza, RNC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 614 Schallzeichen während der Fahrt bei unsichtigem Wetter

1 Bei unsichtigem Wetter muss jedes Fahrzeug, bei Zusammenstellungen von Fahrzeugen das Fahrzeug, bei dem die Führung liegt, als Nebelzeichen einen langen Ton geben. Fahrzeuge, die dieses Schallzeichen nicht geben können, müssen sich bei Annäherung von Fahrzeugen auf andere Weise bemerkbar machen.

2 Abweichend von Absatz 1 haben Vorrangfahrzeuge im Sinne des Artikels 1.15 während der Fahrt bei unsichtigem Wetter als Nebelzeichen zwei lange Töne zu geben.

3 Die in den Absätzen 1 und 2 genannten Schallzeichen sind in Abständen von längstens einer Minute zu wiederholen.

4 Fahrzeuge, die Radar als Navigationshilfe verwenden, können auf die Abgabe der in den Absätzen 1 und 2 vorgeschriebenen Schallzeichen verzichten, wenn durch Radarbeobachtung sichergestellt ist, dass die Gefahr eines Zusammenstosses mit anderen Fahrzeugen ausgeschlossen ist.

Art. 614 Segnali acustici durante la navigazione in caso di foschia

1 In caso di foschia, ogni nave e, qualora fossero raggruppate, quella a bordo in cui si trova il conduttore, deve emettere come segnale di nebbia «un suono prolungato». Le navi che non sono in grado di emettere questo segnale, devono farsi notare in altro modo all’avvicinarsi d’altre navi.

2 In deroga alle disposizioni del capoverso 1, le navi prioritarie giusta l’articolo 1.15 emettono come segnale di nebbia in caso di foschia «due suoni prolungati».

3 I segnali acustici di cui ai capoversi 1 e 2 devono essere ripetuti a intervalli di un minuto al massimo.

4 Le navi che utilizzano il radar come mezzo ausiliare di navigazione possono rinunciare alle emissioni dei segnali acustici prescritti nei capoversi 1 e 2 se il pericolo d’urto con altre navi può essere considerato escluso in seguito alle interpretazioni fornite dal radar.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.