1 Jedes Schiff muss einen verantwortlichen Führer haben.
2 Schiffsführer ist, wer die tatsächliche Befehlsgewalt innehat.
3 Der Bundesrat kann für bestimmte Schiffe eine Mindestbesatzung vorschreiben.
4 Die Besatzung und die übrigen Personen an Bord haben die Weisungen des Schiffsführers zu befolgen, die er im Interesse der Schifffahrt und der Ordnung an Bord erteilt.
1 Ogni battello deve avere un conduttore responsabile.
2 È considerato conduttore chi detiene sul battello l’effettiva autorità di comando.
3 Il Consiglio federale può prescrivere un equipaggio minimo per determinati battelli.
4 L’equipaggio e le altre persone a bordo devono osservare le istruzioni date dal conduttore nell’interesse della navigazione e dell’ordine a bordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.