1 Die Bewilligungsinhaberin kann jederzeit auf die Bewilligung verzichten. Sie muss den Verzicht begründen.
2 Der Verzicht wird drei Monate, nachdem die Bewilligungsbehörde die Verzichterklärung erhalten hat, wirksam.
3 Wird der Verzicht mit fehlender Nachfrage begründet, so beträgt die Frist einen Monat.
4 Das Unternehmen hat die Einstellung des Verkehrsdienstes den Kundinnen und Kunden sowie der Öffentlichkeit bekannt zu machen.
1 Il titolare dell’autorizzazione può rinunciare in qualsiasi momento alla stessa. Esso deve motivare la sua rinuncia.
2 La rinuncia diventa effettiva tre mesi dopo che l’autorità preposta al rilascio dell’autorizzazione ha ricevuto la relativa dichiarazione.
3 Se la rinuncia è motivata con una domanda insufficiente, il termine è di un mese.
4 L’impresa deve comunicare alla clientela e al pubblico la cessazione del servizio di trasporto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.