1 Die Unternehmen führen jeden Transport aus, wenn:
2 Der Bundesrat bestimmt, welche Personen und Gegenstände aus Gründen der Hygiene und der Sicherheit nicht oder nur unter bestimmten Voraussetzungen zu transportieren sind.
3 Verletzt ein Unternehmen die Transportpflicht, so kann die berechtigte Person Schadenersatz verlangen.
1 Le imprese eseguono ogni trasporto, purché:
2 Il Consiglio federale determina quali persone e cose sono, per ragioni d’igiene e di sicurezza, escluse dal trasporto o ammesse soltanto a certe condizioni.
3 Se un’impresa contravviene all’obbligo di trasporto, l’avente diritto può chiedere il risarcimento del danno.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.