Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011.11 Verordnung des UVEK vom 15. Mai 2022 über die Sicherheitsanforderungen an Seile von Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilverordnung, SeilV)

743.011.11 Ordinanza del DATEC del 15 maggio 2022 sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sulle funi, OFuni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Durchführung

1 Der Zustand der Seile ist durch eine Seilprüfstelle in den vorgesehenen Zeitabständen zu prüfen.

2 Das Seilbahnunternehmen erteilt den Auftrag zur Seilprüfung. Es ist für die termingerechte Durchführung der Seilprüfung verantwortlich.

3 Die Seilprüfstelle legt das für die Prüfung geeignete Verfahren fest.

4 Sie hat nach der Prüfung einen Prüfbericht zu erstellen nach Art. 24.

5 Sie überwacht das Einhalten der von ihr empfohlenen Fristen für den Vollzug der Massnahmen. Sie macht sowohl das Seilbahnunternehmen als auch die zuständige Behörde rechtzeitig auf Terminüberschreitungen und das Erreichen der zulässigen Schädigungsgrenze aufmerksam.

6 Das Seilbahnunternehmen bestätigt der Seilprüfstelle den Vollzug der empfohlenen Massnahmen schriftlich.

Art. 22 Svolgimento

1 Lo stato delle funi dev’essere esaminato da un organo di controllo delle funi negli intervalli di tempo previsti.

2 L’impresa di trasporto a fune impartisce l’incarico di esaminare la fune. È responsabile che l’esame della fune sia svolto entro il termine stabilito.

3 L’organo di controllo delle funi stabilisce la procedura adeguata per l’esame.

4 Dopo l’esame, redige il rapporto d’esame di cui all’articolo 24.

5 Sorveglia il rispetto dei termini raccomandati per l’esecuzione delle misure. Segnala tempestivamente, all’impresa di trasporto a fune e all’autorità competente, la scadenza dei termini e il raggiungimento del limite di deterioramento consentito.

6 L’impresa di trasporto a fune conferma per scritto all’organo di controllo delle funi di aver eseguito le misure raccomandate.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.