Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.694.541 Verordnung vom 30. Juni 1993 über die Kontingentierung des unechten Dreiländerverkehrs (Gütertransport) für in Italien immatrikulierte schwere Motorfahrzeuge

741.694.541 Ordinanza del 30 giugno 1993 che disciplina il contingentamento del traffico triangolare impropriamente detto (trasporto di merci) con autoveicoli pesanti immatricolati in Italia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Schweizer Behörden

1 Der Berechtigungsausweis ist auf Verlangen den schweizerischen Behörden vorzuweisen.

2 Der Berechtigungsausweis ist beim Grenzübertritt den schweizerischen Zollbehörden zur Kontrolle vorzuweisen und abstempeln zu lassen.

Art. 4 Autorità svizzere

1 Il foglio di legittimazione deve essere presentato ogniqualvolta richiesto dalle autorità svizzere.

2 Al passaggio del confine, il foglio di legittimazione deve essere presentato agli agenti doganali svizzeri per la timbratura.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.