(Art. 31 Abs. 2bis und 2ter SVG)
1 Das Fahren unter Alkoholeinfluss ist verboten:
1bis Nicht vom Verbot nach Absatz 1 Buchstabe c erfasst sind:
2 Alkoholeinfluss liegt vor, wenn die Person:
22 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4687).
23 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 3837).
25 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 3837).
26 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Juli 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2015 2595).
(art. 31 cpv. 2bis e 2ter LCStr)
1 È vietato guidare sotto l’influsso dell’alcol:
1bis Il divieto di cui al capoverso 1 lettera c non si applica nel caso di:
2 Una persona è sotto l’influsso dell’alcol se:
23 Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4687).
24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3837).
26 Introdotto dal n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3837).
27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (RU 2015 2595).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.