1 Diese Verordnung regelt:
2 Sie gilt für Verbindungsleitungen, einschliesslich der zur Übertragung von Elektrizität erforderlichen Nebenanlagen, des grenzüberschreitenden Übertragungsnetzes:
3 …4
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 10. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1391).
4 Aufgehoben durch Ziff. I der V des UVEK vom 10. April 2019, mit Wirkung seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1391).
1 La presente ordinanza disciplina:
2 Essa si applica alle linee di interconnessione, compresi gli impianti accessori necessari al trasporto di energia elettrica, nella rete di trasporto transfrontaliera:
3 ...4
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1391).
4 Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 10 apr. 2019, con effetto dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1391).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.