Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.24 Verordnung vom 7. Dezember 1992 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat (ESTI-Verordnung)

734.24 Ordinanza del 7 dicembre 1992 sull'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte (Ordinanza ESTI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Gebührenpflichtige Tätigkeiten

1 Das Inspektorat erhebt Gebühren für die Tätigkeiten nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben a–f.14

2 Auslagen werden gesondert berechnet.

3 Als Auslagen gelten namentlich:

a.
Reise- und Transportkosten;
b.
Zeugenentschädigungen;
c.
dem Inspektorat auferlegte Gebühren;
d.
Kosten für beigezogene Dritte;
e.
Kosten für die Beschaffung von Unterlagen;
f.
Barauslagen, wie Übermittlungs- und Kommunikationskosten.15

14 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1365).

15 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1365).

Art. 6 Attività soggette a tassazione

1 L’Ispettorato percepisce una tassa per le attività secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettere a–f.14

2 Le spese sono calcolate separatamente.

3 Sono considerate spese:

a.
i costi di viaggio e di trasporto;
b.
le indennità ai testimoni;
c.
le tasse addebitate all’Ispettorato;
d.
i costi per prestazioni effettuate da terzi;
e.
i costi per l’acquisizione di documenti;
f.
le spese in contanti, quali i costi di trasmissione e comunicazione.15

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1365).

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1365).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.