1 Die Kontrollstellen erheben für die Genehmigung von Schwachstromanlagen sowie für die Tätigkeit im Rahmen der Kontrolle der Schwachstromanlage Gebühren.
2 Die Gebühren bemessen sich nach dem 2. Abschnitt der Verordnung vom 7. Dezember 199239 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat und nach der Gebührenverordnung BAV vom 1. Juli 198740.
40 [1987 1052, 1992 573 Art. 25, 1993 1376 Art. 7 2599, 1996 146 Ziff. I 3470 Art. 55. AS 1999 754 Anhang Ziff. 1]. Siehe heute: die V vom 25. Nov. 1998 (SR 742.102).
1 Le istanze di controllo riscuotono emolumenti per l’approvazione di impianti elettrici a corrente debole nonché per le attività svolte nell’ambito del controllo degli impianti elettrici a corrente debole.
2 Gli emolumenti sono fissati sulla base della sezione 2 dell’ordinanza del 7 dicembre 199238 sull’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte e dell’ordinanza del 1° luglio 198739 sugli emolumenti dell’UFT.
39 [RU 1987 1052 1795, 1992 573 art. 25 cpv. 3, 1993 1375 art. 7 2599, 1996 146 I 3 470 art. 55 cpv. 3. RU 1999 754 all. n. 1]. Vedi ora l’O del 25 nov. 1998 (RS 742.102).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.