Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.17 Verordnung vom 7. Dezember 2007 über den Stilllegungsfonds und den Entsorgungsfonds für Kernanlagen (Stilllegungs- und Entsorgungsfondsverordnung, SEFV)

732.17 Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Geschäftsstelle

1 Die Geschäftsstelle hat insbesondere folgende Aufgaben:

a.
Sie führt die Rechnungen und erledigt den Zahlungsverkehr, sofern die Kommission die Zuständigkeit nicht anders bestimmt.
b.
Sie bereitet die Sitzungen der Kommission vor und vollzieht deren Beschlüsse.
c.
Sie verfasst die Protokolle.

2 Die Kommission kann der Geschäftsstelle weitere Aufgaben zuweisen.

Art. 26 Ufficio

1 L’Ufficio svolge in particolare i seguenti compiti:

a.
tiene la contabilità ed effettua i pagamenti se la Commissione non decide altrimenti;
b.
prepara le sedute della Commissione e ne esegue le decisioni;
c.
redige i verbali.

2 La Commissione può affidare altri compiti all’Ufficio.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.