Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:
1. Verordnung vom 9. April 19256 betreffend Aufstellung und Betrieb
von Dampfkesseln und Dampfgefässen
Art. 4 Ziff. 1 Bst. d
...
Art. 5 Ziff. 3
...
2. Verordnung vom 19. März 19387 betreffend Aufstellung und Betrieb
von Druckbehältern
Art. 4 Bst. d
...
6 [BS 8 381; AS 1974 1381 Ziff. II, 1999 704, 2006 2437 Art. 8 Ziff. 1. AS 2007 2943 Art. 17 Abs. 1 Ziff. 1].
7 [BS 8 398; AS 2006 2437 Art. 8 Ziff. 2. AS 2007 2943 Art. 17 Abs. 1 Ziff. 2].
Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:
1. Ordinanza del 9 aprile 19256 concernente l’impianto e l’esercizio
dei generatori di vapore e dei recipienti di vapore
Art. 4 n.1 lett. d
...
Art. 5 n. 3
...
2. Ordinanza del 19 marzo 19387 concernente l’impianto e l’esercizio
dei recipienti a pressione
Art. 4 lett. d
...
6 [CS 41 473; RU 1974 1381 n. II, 1999 704 n. II 30, 2006 2437 art. 8 n. 1. RU 2007 2943 art. 17 cpv. 1 lett. a]
7 [CS 54 233; RU 2006 2437 art. 8 n. 2. RU 2007 2943 art. 17 cpv. 1 lett. b]
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.