Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und
Kommunikation,
im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Finanzdepartement,
gestützt auf Artikel 33 der Nationalstrassenverordnung vom 7. November 20071 (NSV)
und Artikel 6 der Verordnung vom 7. November 20072 über die Verwendung
der zweckgebundenen Mineralölsteuer (MinVV),
verordnet:
Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e
delle comunicazioni,
d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,
visto l’articolo 33 dell’ordinanza del 7 novembre 20071 sulle strade nazionali (OSN);
visto l’articolo 6 dell’ordinanza del 7 novembre 20072 concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata (OUMin),
ordina:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.