Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 71 Enteignung
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 71 Espropriazione

711 Bundesgesetz vom 20. Juni 1930 über die Enteignung (EntG)

711 Legge federale del 20 giugno 1930 sull'espropriazione (LEspr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

1 Der Enteigner hat jedem aus dem Grundbuch und den sonstigen öffentlichen Büchern ersichtlichen oder ihm sonst bekannten zu Enteignenden vor der Publikation des Gesuchs eine Kopie des Publikationstextes zuzustellen. Er hat anzugeben, was er von jedem einzelnen verlangt.

2 Erhält der zu Enteignende die persönliche Anzeige nach der Publikation, so läuft für ihn die Einsprachefrist vom Empfang der persönlichen Anzeige an.

3 Die persönliche Anzeige hat zu enthalten:

a.
die Angabe von Zweck und Umfang der Enteignung;
b.
eine summarische Orientierung über Art und Lage des zu erstellenden Werkes;
c.
die in Anspruch genommenen oder einzuräumenden Rechte;
d.
die Angabe, wo die Gesuchsunterlagen während der Einsprachefrist eingesehen werden können;
e.
die Aufforderung zur Anmeldung der Einsprachen und Forderungen gemäss Artikel 33 Absatz 1;
f.
die Aufforderung zur Benachrichtigung der Mieter und Pächter gemäss Artikel 32;
g.
den Hinweis auf den Enteignungsbann und dessen Folgen gemäss den Artikeln 42–44.

21 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).

Art. 31

1 Prima della pubblicazione della domanda di approvazione dei piani, l’espropriante deve trasmettere una copia del testo da pubblicare a tutti gli espropriandi risultanti dal registro fondiario e dagli altri registri pubblici o a lui altrimenti noti. Deve indicare ciò che chiede da ciascuno di essi.

2 Per gli espropriandi che ricevono l’avviso personale dopo la pubblicazione della domanda di approvazione dei piani, il termine di opposizione decorre dal ricevimento di tale avviso.

3 L’avviso personale deve enunciare:

a.
lo scopo e l’estensione dell’espropriazione;
b.
sommariamente, il genere e l’ubicazione dell’opera da costruire;
c.
i diritti di cui si chiede la cessione o la costituzione;
d.
il luogo dove la documentazione inerente alla domanda può essere esaminata durante il termine di opposizione;
e.
la diffida a notificare le opposizioni e pretese conformemente all’articolo 33 capoverso 1;
f.
l’ingiunzione di avvertire i conduttori e gli affittuari conformemente all’articolo 32;
g.
il bando di espropriazione e le relative conseguenze secondo gli articoli 42–44.

26 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.