Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 70 Sistemazione nazionale, regionale e locale del territorio

709.17 Verordnung vom 7. September 2016 über die Koordination und Kooperation bei raumrelevanten Bundesaufgaben (KoVo)

709.17 Ordinanza del 7 settembre 2016 sul coordinamento e la cooperazione relativi ai compiti della Confederazione di rilevanza territoriale (OCCRT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Rat für Raumordnung: Organisation

1 Der Rat für Raumordnung (ROR) ist eine ständige ausserparlamentarische Kommission.

2 Seine Mitglieder werden vom Bundesrat ernannt.

3 Die Geschäftsleitungen des ARE und des SECO sind in der Kommission mit beratender Stimme vertreten. Bei Bedarf können Geschäftsleitungen anderer mit raumrelevanten Aufgaben betrauter Verwaltungseinheiten ebenfalls mit beratender Stimme vertreten sein.

4 ARE und SECO führen die Geschäftsstelle des ROR.

5 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten in einer Einsetzungsverfügung.

Art. 2 Consiglio per l’assetto del territorio: organizzazione

1 Il Consiglio per l’assetto del territorio (COTER) è una commissione extraparlamentare permanente.

2 I suoi membri sono nominati dal Consiglio federale.

3 Le direzioni dell’ARE e della SECO sono rappresentate nella commissione a titolo consultivo. Se necessario, possono essere rappresentate, parimenti a titolo consultivo, direzioni di altre unità amministrative aventi compiti d’incidenza territoriale.

4 L’ARE e la SECO gestiscono la segreteria tecnica del COTER.

5 Il Consiglio federale disciplina i dettagli in una decisione istitutiva.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.