1 Die ESTV erlässt eine begründete Schlussverfügung. Darin äussert sie sich zur Frage, ob ein Steuerbetrug vorliegt, und entscheidet über die Übermittlung von Gegenständen, Dokumenten und Unterlagen an die zuständige südafrikanische Behörde.
2 Die Verfügung wird der betroffenen Person über den Zustellungsbevollmächtigten eröffnet.
3 Ist kein Zustellungsbevollmächtigter bezeichnet worden, so erfolgt die Eröffnung durch Publikation im Bundesblatt.
4 Nach Eintritt der Rechtskraft der Schlussverfügung können die der zuständigen südafrikanischen Behörde übermittelten Informationen von der Eidgenössischen Steuerverwaltung verwendet werden.
1 L’AFC emette una decisione finale motivata. Vi si pronuncia sull’esistenza di una frode fiscale e decide in merito alla trasmissione di oggetti, documenti e atti alla competente autorità sudafricana.
2 La decisione è notificata alla persona interessata per il tramite del suo mandatario autorizzato a ricevere le notificazioni.
3 Se non è stato designato un mandatario autorizzato a ricevere le notificazioni, la notificazione avviene mediante pubblicazione nel Foglio federale.
4 Una volta che la decisione finale è passata in giudicato, le informazioni trasmesse alla competente autorità sudafricana possono essere utilizzate dall’AFC.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.