Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

642.110.8 Verordnung vom 20. Oktober 1993 über die Besteuerung von natürlichen Personen im Ausland mit einem Arbeitsverhältnis zum Bund oder zu einer andern öffentlichrechtlichen Körperschaft oder Anstalt des Inlandes

Inverser les langues

642.110.8 Ordinanza del 20 ottobre 1993 sull'imposizione delle persone fisiche che svolgono all'estero un'attività per conto della Confederazione o di altre corporazioni o stabilimenti svizzeri di diritto pubblico

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Steuerpflicht
Art. 1 Assoggettamento
Art. 2 Steuerbare Einkünfte
Art. 2 Proventi imponibili
Art. 3 Abzugsfähige Aufwendungen
Art. 3 Spese deducibili
Art. 4 Einkünfte des Ehegatten und der Kinder bei Wohnsitz im Ausland
Art. 4 Proventi del coniuge e dei figli domiciliati all’estero
Art. 5 Örtliche Zuständigkeit
Art. 5 Competenza territoriale
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Steuerpflichtiger
Art. 7 Contribuente
Art. 8 Arbeitgeber
Art. 8 Datore di lavoro
Art. 9 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 9 Diritto previgente: abrogazione
Art. 10 Inkrafttreten
Art. 10 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.