Der Verzugszins, der nach Artikel 5 Absatz 4 des Zinsbesteuerungsgesetzes vom 17. Dezember 2004 bei verspäteter Entrichtung des Rückbehaltsbetrages geschuldet wird, bestimmt sich nach der Verordnung vom 29. November 19962 über die Verzinsung ausstehender Verrechnungssteuern.
L’interesse di mora ai sensi dell’articolo 5 capoverso 4 della legge del 17 dicembre 2004 sulla fiscalità del risparmio, dovuto in caso di ritardo nel versamento della ritenuta d’imposta, è determinato in base all’ordinanza del 29 novembre 19962 concernente l’interesse di mora in materia d’imposta preventiva.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.