28 Eingefügt durch Ziff. I 1 der V vom 18. Juni 2010 (AS 2010 2963). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Febr. 2012, mit Wirkung seit 1. März 2012 (AS 2012 791).
28 Introdotto dal n. I 1 dell’O del 18 giu. 2010 (RU 2010 2963). Abrogato dal n. I dell’O del 15 feb. 2012, con effetto dal 1° mar. 2012 (RU 2012 791).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.