Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

632.319 Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Freihandelspartnern (ausgenommen EU- und EFTA-Mitgliedstaaten) (Freihandelsverordnung 2)

632.319 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con partner di libero scambio (esclusi gli Stati membri dell'UE e dell'AELS) (Ordinanza sul libero scambio 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Einfuhrzölle

1 Die Präferenzbehandlung im Sinne der in Anhang 1 genannten Abkommen und Vereinbarungen wird wie folgt gewährt:

a.7
Für die in Anhang 2 genannten Waren aus der Türkei (TR), Israel (IL), den Färöern (FO), Marokko (MA), der Westbank und dem Gazastreifen (PS), Mazedonien (MK), Mexiko (MX), Jordanien (JO), Singapur (SG), Chile (CL), Tunesien (TN), Libanon (LB), der Republik Korea (KR), den Mitgliedstaaten8 der Südafrikanischen Zollunion (SACU), Ägypten (EG), Kanada (CA), Japan (JP), den Mitgliedstaaten9 des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten (GCC), Kolumbien (CO), Albanien (AL), Serbien (RS), Peru (PE), der Ukraine (UA), Montenegro (ME), Hongkong, China (HK), Bosnien und Herzegowina (BA), China (CN), den zentralamerikanischen Staaten (CAS; abgeschlossen mit Costa Rica [CR], Panama [PA] und Guatemala [GT]), Georgien (GE), den Philippinen (PH), Ecuador (EC) sowie Indonesien (ID) gelten die dort aufgeführten Zollansätze.
b.10
Für die in Anhang 3 genannten Waren aus Kolumbien (CO), Peru (PE), Guatemala (GT), den Philippinen (PH) und Ecuador (EC) gelten zusätzlich die dort aufgeführten Zollansätze.
c.
Für die in Anhang 4 genannten Agrarprodukte und andere Waren zu Futterzwecken aus Lesotho gelten die dort aufgeführten Zollansätze.
d.11
Für Waren aus dem Vereinigten Königreich gilt die in Anhang 6 aufgeführte Präferenzbehandlung.

2 Für Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten, die in den Anhängen 2 und 3 mit dem Vermerk «bT» gekennzeichnet sind, gelten die vom Eidgenössischen Finanzdepartement gestützt auf Artikel 3 der Verordnung vom 23. November 201112 über die Industrieschutzelemente und die beweglichen Teilbeträge bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten festgelegten Zollansätze.13

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2669), seit 1. Okt. 2010 für Serbien (AS 2010 4095), seit 1. Nov. 2010 für Albanien (AS 2010 4609) und seit 1. Juli 2014 für die Mitgliedstaaten des GCC (AS 2014 1463).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021, mit Ausnahme von Guatemala (AS 2021 596; 2020 4191 ).

8 Botsuana, Lesotho, Namibia, Südafrika, Swasiland.

9 Bahrain, Katar, Kuwait, Oman, Saudi-Arabien, Vereinigte Arabische Emirate.

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Nov. 2020, mit Ausnahme von Guatemala (AS 2020 4191).

11 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Febr. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6433).

12 SR 632.111.722

13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 7. März 2014, in Kraft seit 1. April 2014 (AS 2014 605).

Art. 1 Dazi d’importazione

1 Il trattamento preferenziale giusta gli accordi e le convenzioni menzionati nell’allegato 1 è concesso come segue:

a.7
per le merci menzionate nell’allegato 2 provenienti da Turchia (TR), Israele (IL), Isole Faröer (FO), Marocco (MA), Cisgiordania e Striscia di Gaza (PS), Macedonia (MK), Messico (MX), Giordania (JO), Singapore (SG), Cile (CL), Tunisia (TN), Libano (LB), Repubblica di Corea (KR), Stati membri8 dell’Unione doganale dell’Africa australe (SACU), Egitto (EG), Canada (CA), Giappone (JP), Stat membri9 del Consiglio di cooperazione degli Stati arabi del Golfo (GCC), Colombia (CO), Albania (AL), Serbia (RS), Perù (PE), Ucraina (UA), Montenegro (ME), Hongkong, Cina (HK), Bosnia ed Erzegovina (BA), Cina (CN), Stati dell’America centrale (CAS; concluso con Costa Rica [CR], Panama [PA] e Guatemala [GT]), Georgia (GE), Filippine (PH), Ecuador (EC) nonché Indonesia (ID), sono applicabili le aliquote di dazio fissate in tale allegato;
b.10
per le merci menzionate nell’allegato 3 provenienti dalla Colombia (CO), dal Perù (PE), dal Guatemala (GT), dalle Filippine (PH) e dall’Ecuador (EC), sono applicabili le aliquote di dazio addizionali fissate in tale allegato;
c.
per i prodotti agricoli e le altre merci destinate all’alimentazione di animali menzionati nell’allegato 4 provenienti dal Lesotho sono applicabili le aliquote di dazio fissate in tale allegato;
d.11
per le merci provenienti dal Regno Unito è applicabile il trattamento preferenziale fissato nell’allegato 6.

2 Per i prodotti agricoli contrassegnati dalla dicitura «em» negli allegati 2 e 3, si applicano le aliquote di dazio stabilite dal Dipartimento federale delle finanze secondo l’articolo 3 dell’ordinanza del 23 novembre 201112 concernente gli elementi di protezione industriale e gli elementi mobili applicabili all’importazione di prodotti agricoli trasformati.13

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 giu. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2669), dal 1° ott. 2010 per la Serbia (RU 2010 4095), dal 1° nov. 2010 per l’Albania (RU 2010 4609), dal 1° lug. 2014 per gli Stati membri del CCG (RU 2014 1463).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 set. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021, ad eccezione del Guatemala (RU 2021 596).

8 Botswana, Eswatini, Lesotho, Namibia, Sudafrica.

9 Arabia Saudita, Bahrain, Emirati Arabi Uniti, Kuwait, Oman, Qatar.

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020, ad eccezione del Guatemala (RU 2020 4191).

11 Introdotta dal n. I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6433).

12 RS 632.111.722

13 Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (RU 2014 605).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.