631.052 Verordnung vom 11. Februar 2009 über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Barmittelverkehrs
631.052 Ordinanza dell' 11 febbraio 2009 concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità
Art. 6 Meldung der Zollstellen
1 Die Zollstellen melden der Oberzolldirektion:
- a.
- die Personalien und die Adresse der auskunftspflichtigen Person;
- b.
- den Betrag der Barmittel;
- c.
- Angaben über Herkunft und vorgesehenen Verwendungszweck der Barmittel;
- d.
- die Personalien und die Adresse der wirtschaftlich berechtigten Personen;
- e.
- Informationen zur vorläufigen Beschlagnahme (Art. 4);
- f.
- Angabe, ob die auskunftspflichtige Person die Auskunft verweigert oder eine falsche Auskunft erteilt hat;
- g.
- Angaben über Fahrzeug, Sachen und Falldaten.
2 Die Meldung ist unabhängig vom Betrag der Barmittel zulässig.
Art. 6 Notifica da parte degli uffici doganali
1 Gli uffici doganali notificano alla Direzione generale delle dogane (DGD):
- a.
- i dati personali e l’indirizzo della persona tenuta a dare informazioni;
- b.
- l’importo delle liquidità;
- c.
- indicazioni sulla provenienza delle liquidità e sullo scopo d’impiego previsto;
- d.
- i dati personali e l’indirizzo dell’avente economicamente diritto;
- e.
- informazioni sul sequestro provvisorio (art. 4);
- f.
- se la persona tenuta a dare informazioni ha rifiutato di fornire l’informazione o ha fornito un’informazione errata;
- g.
- indicazioni su veicoli, cose e dati sulla fattispecie.
2 La notifica è ammessa a prescindere dall’importo delle liquidità.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.