631.052 Verordnung vom 11. Februar 2009 über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Barmittelverkehrs
631.052 Ordinanza dell' 11 febbraio 2009 concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Im Sinne dieser Verordnung bedeuten:
- a.
- auskunftspflichtige Person: anmeldepflichtige Person nach Artikel 26 ZG;
- b.
- Barmittel:
- 1.
- Bargeld (schweizerische und ausländische Banknoten und Münzen, die als Zahlungsmittel im Umlauf sind),
- 2.
- übertragbare Inhaberpapiere, Aktien, Obligationen, Schecks und ähnliche Wertpapiere.
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente ordinanza si intende per:
- a.
- persona tenuta a dare informazioni: persona soggetta all’obbligo di dichiarazione ai sensi dell’articolo 26 LD;
- b.
- liquidità:
- 1.
- denaro contante (banconote e monete svizzere ed estere in circolazione come mezzo di pagamento),
- 2.
- titoli al portatore, azioni, obbligazioni, assegni e carte valori analoghe trasferibili.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.