Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.013

Zollverordnung des BAZG vom 4. April 2007 (ZV-BAZG)

631.013

Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20e Geltungsbereich

(Art. 24, 28 und 33 ZG)

1 Die elektronische Anmeldung und die elektronische Zollanmeldung über einen Anmeldeautomaten sind nur an entsprechend signalisierten Grenzübergängen zulässig für:

a.
Waren, die von einem internationalen Transitdokument gemäss einem der folgenden völkerrechtlichen Verträge begleitet werden:
1.
Übereinkommen vom 20. Mai 198742 über ein gemeinsames Versandverfahren,
2.
Zollabkommen vom 14. November 197543 über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR;
b.
Waren, die von einem Carnet A.T.A. gemäss einem der folgenden völkerrechtlichen Verträge begleitet werden:
1.
Zollabkommen vom 6. Dezember 196144 über das Carnet A.T.A. für die vorübergehende Einfuhr von Waren,
2.
Anlage A des Übereinkommens vom 26. Juni 199045 über die vorübergehende Verwendung;
c.
Waren von Unternehmen, die im Lokalverkehr tätig sind und eine Bewilligung der zuständigen Zollstelle haben;
d.
Beförderungsmittel nach Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe b, e oder f, mit denen ausschliesslich Waren ins Zollgebiet verbracht werden, für die die mündliche Zollanmeldung zulässig ist.

2 Die Waren nach Absatz 1 Buchstaben a−c dürfen nur mit einem zum Strassenverkehr zugelassenen Beförderungsmittel nach Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe b, e oder f ins Zollgebiet verbracht werden.

Art. 20e Campo d’applicazione

(art. 24, 28 e 33 LD)

1 La dichiarazione elettronica e la dichiarazione doganale elettronica mediante un terminale di dichiarazione sono ammesse solo presso valichi di confine appositamente segnalati per:

a.
le merci accompagnate da un documento di transito internazionale conformemente a uno dei seguenti accordi internazionali:
1.
Convenzione del 20 maggio 198743 relativa ad un regime comune di transito,
2.
Convenzione doganale del 14 novembre 197544 concernente il trasporto internazionale di merci con libretti TIR;
b.
le merci accompagnate da un libretto A.T.A. conformemente a uno dei seguenti accordi internazionali:
1.
Convenzione doganale del 6 dicembre 196145 concernente libretti A.T.A. per l’ammissione temporanea delle merci,
2.
allegato A della Convenzione del 26 giugno 199046 relativa all’ammissione temporanea;
c.
le merci di imprese che operano nel traffico locale e che dispongono di un’autorizzazione dell’ufficio doganale competente;
d.
i mezzi di trasporto di cui all’articolo 25 capoverso 1 lettere b, e o f, con i quali vengono introdotte nel territorio doganale solo merci per le quali è consentita la dichiarazione doganale verbale.

2 Le merci di cui al capoverso 1 lettere a–c possono essere introdotte nel territorio doganale solo con un mezzo di trasporto ammesso alla circolazione stradale secondo l’articolo 25 capoverso 1 lettere b, e o f.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.