Zollverordnung des BAZG vom 4. April 2007 (ZV-BAZG)
Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)
(Art. 25 Abs. 1, 35 Abs. 1 und 40 Abs. 1 ZG)
1 Nach der Annahme der Zollanmeldung führt das System «e-dec» beziehungsweise der Anwendungsbereich Ausfuhr des Systems «NCTS» eine Selektion auf der Grundlage einer Risikoanalyse durch.
2 Lautet das Selektionsergebnis «gesperrt», so muss die anmeldepflichtige Person der Zollstelle einen Ausdruck der Zollanmeldung, allfällige Begleitdokumente und die Ursprungsnachweise, die zollamtlich beglaubigt werden müssen, vorlegen. Die Waren dürfen erst abtransportiert werden, wenn die Zollstelle sie freigegeben hat.
3 Lautet das Selektionsergebnis «frei», so gelten die Waren als freigegeben und können sofort abtransportiert werden.
4 Sind für Waren mit dem Selektionsergebnis «frei» Ursprungsnachweise zu beglaubigen, so muss die anmeldepflichtige Person diese der Zollstelle vor dem Abtransport der Waren vorlegen. Die Zollstelle kann weitere Begleitdokumente verlangen.
32 Eingefügt durch Ziff. I der V der EZV vom 10. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (AS 2013 219).
(art. 25 cpv. 1, 35 cpv. 1 e 40 cpv. 1 LD)
1 Dopo l’accettazione della dichiarazione doganale, il sistema «e-dec» o «NCTS Esportazione» procede a una selezione sulla base di un’analisi dei rischi.
2 Se il risultato della selezione è «bloccato», la persona soggetta all’obbligo di dichiarazione deve presentare all’ufficio doganale una copia della dichiarazione doganale, gli eventuali documenti di scorta e le prove dell’origine che devono essere autenticate dalla dogana. Le merci possono essere sgomberate solamente se sono state liberate dall’ufficio doganale.
3 Se il risultato della selezione è «libero», le merci sono considerate liberate e possono essere sgomberate immediatamente.
4 Se il risultato della selezione è «libero» e devono essere autenticate prove dell’origine, la persona soggetta all’obbligo di dichiarazione deve presentarle all’ufficio doganale prima dello sgombero delle merci. L’ufficio doganale può chiedere ulteriori documenti di scorta.
33 Introdotto dal n. I dell’O dell’AFD del 10 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2013 (RU 2013 219).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.