(Art. 42a ZG)
1 Das BAZG sistiert den AEO-Status, wenn es feststellt oder hinreichenden Grund zur Annahme hat, dass:
2 Es sistiert den AEO-Status zudem, wenn der AEO darum ersucht.
3 Die Sistierung erfolgt mit sofortiger Wirkung, wenn die Sicherheit und die Gesundheit der Bevölkerung oder die Umwelt dies erfordert.
4 Die Sistierung hat keine Auswirkung auf Zollveranlagungsverfahren, die bereits vor dem Zeitpunkt der Sistierung eingeleitet wurden.
5 Das BAZG setzt die Dauer der Sistierung angemessen fest.
6 Erfüllt der AEO die Voraussetzungen erneut, so hebt das BAZG die Sistierung auf.
95 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4917).
(art. 42a LD)
1 L’UDSC sospende la qualifica di AEO se constata o ha sufficienti motivi di ritenere che:
2 Essa sospende inoltre la qualifica di AEO se l’AEO ne fa richiesta.
3 La sospensione ha effetto immediato se la sicurezza e la salute della popolazione o l’ambiente lo esigono.
4 La sospensione non ha effetto sulle procedure d’imposizione doganali avviate prima della sospensione.
5 L’UDSC fissa la durata della sospensione in modo adeguato.
6 Se l’AEO adempie nuovamente le condizioni, l’UDSC revoca la sospensione.
96 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4917).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.