1 Der Fondsrat hat folgende Aufgaben:
2 Er kann einzelne seiner Befugnisse an eines oder mehrere Mitglieder übertragen.
3 Die Aufsichtsbehörde kann die Verwendung der Kapitalien der Fonds nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstaben a–c für die Aufgaben nach Artikel 2 gestatten, soweit dies die jeweiligen Auflagen zulassen. Sie kann dem Fondsrat weitere Fonds zur Verwaltung zuweisen, die ihrer Aufsicht unterstehen, jedoch keine Beiträge zur Bildung des Fondskapitals leisten.
4 Unter Berücksichtigung der Auflagen des entsprechenden Fonds kommen die Bestimmungen dieser Verordnung sinngemäss zur Anwendung.
1 Il Consiglio del Fondo ha i compiti seguenti:
2 Può delegare singole sue competenze a uno o più membri.
3 L’autorità di vigilanza può autorizzare l’utilizzo dei capitali del Fondo di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettere a–c per i compiti secondo l’articolo 2, purché le rispettive condizioni imposte lo consentano. Può affidare al Consiglio del Fondo l’amministrazione di altri fondi che sottostanno alla sua vigilanza, ma che non contribuiscono alla costituzione del capitale del Fondo.
4 Le disposizioni della presente ordinanza si applicano per analogia, tenendo conto delle condizioni imposte dal relativo fondo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.